About us

En el año 2002 inicia la revista La Quinta en Playa del Carmen, con la finalidad de promocionar este creciente destino turístico dentro de este gran mosaico intercultural y cosmopolita que se empezaba a construir,  el Corredor Turístico Cancún-Tulum ahora llamado la Riviera Maya.

 

Read More

 

Escríbenos  • Write us
Search by Tags

© 2016 Quinta Magazine

Tulum

Si tuviera que definir en una palabra un lugar que sea un tributo a la belleza, donde las playas, la absoluta calma y la naturaleza están en perfecta armonía con la arquitectura que nos legaron antiguas culturas; un sitio donde los amaneceres son apacibles, las noches magníficas, y que definitivamente es para aquellos que aman lo extraordinario y gozan al máximo la vida... sería Tulum.

 

Ubicado a 66 km al sur de Playa del Carmen, es un maravilloso destino auténtico y evocador que esconde aún el lado más salvaje y tropical del Caribe mexicano. Con su milenaria selva invita a internarse y literalmente sumergirse en sus pletóricos territorios para que podamos encontrar y disfrutar a la vez de reservas naturales espectaculares, lagunas, caletas, cenotes, manglares y vestigios arqueológicos.

 

Es uno de los principales destinos turísticos, internacionalmente conocido por su famosa zona arqueológica, la única ciudad maya construida en un majestuoso acantilado a orillas del mar Caribe. 

 

Su carretera costera, con su equilibrada combinación de mar, selva, manglares, lindos hoteles, lujosos spas con todas las instalaciones apropiadas para el descanso y la relajación, así como pequeñas cabañas y bungalows construidos en total armonía con la naturaleza, tiene todo para hacernos felices y definitivamente no debería faltar en el itinerario de cualquier persona que visite la Riviera Maya.

 

Tulum is a place that combines beauty and quietness in order to provide amazing beaches as well as theinteresting architecture of the Mayans. For those who love the out of ordinary events and enjoy to the fullest, Tulum is definitely the best option. Besides, its sunrises are just peaceful and nights are magnificent.

It is a gorgeous vacation destination with a wild and a delicious tropical ambiance. Its thousand-year-old rainforest invites to immerse yourself into its territories to appreciate its nature reserves, lagoons, coves, cenotes, mangrove swamps and architectural vestiges.

This place is one of the main international tourist destinations. Very known for its famous archeological zone, “La Ciudad Maya” (the Mayan city) which was built in an amazing cliff at the shore of the Caribbean sea.  

 

In the road you can be witness of its beauties such as: the sea, rainforest, mangrove swamps, hotels, spa resorts, as well as small villas and bungalows build in a complete harmony with the environment.

LAS PLAYAS

Hasta mediados de los ochenta eran muy poco frecuentadas, pero la franja costera ha desarrollado una infraestructura hotelera que ofrece al turista todo tipo de opciones. Su playa ancha, larga y casi virgen es perfecta para tumbarse al sol y nadar en el mar. Los más deportistas pueden practicar kiteboard en Playa Azul y Paraíso. Se tarda alrededor de 3 días en aprender a manejar el papalote y navegar las olas. Las clases están dirigidas a todo tipo de personas y no es necesario saber surfear, basta saber nadar y tener ganas de sentir la libertad absoluta que supone el kite. En general en las playas se hace topless y si quieres puedes hacer nudismo en  playa Copal, sintiendo la energía del sol, la arena tibia, el fresco mar y la brisa en cada poro de la piel.

 

THE BEACHES

 

In the mid 80´s, this place was not visited very often, not even considered a touristic destination. However, due to the development in the hotel infrastructure along the shore, the place has become very popular for all kind of tourism. Its beach is wide, long and almost virgin, such a wonderful place to lay down under the sunrays and swim in the blue sea.  For the ones who like sports; kiteboarding can be performed without concern in “Playa Azul” and “Playa Paraíso”, it will take you no more than three days to learn how to handle the kite and surfing perfectly the waves. Generally topless is allowed in the beaches. However, for nude sunbathing “Playa Copal” is the ideal place.

CENOTES

En las cercanías de Tulum, se encuentran varios cenotes para practicar natación, snorkel y buceo. Los más conocidos son el “Grand Cenote” y “ Calavera” sobre la carretera a Cobá: el “Escondido” y el “Cristal” en la carretera 307 que va a Chetumal, pasando el pueblo de Tulum 4 kilómetros; y en la costera está: Tercer Cielo, El Encanto y Yaxche Consulta sección “ Ruta de cenotes”, con toda la información.

 

CENOTES

 

Near Tulum there are some cenotes to practice swimming, snorkeling and diving. The most known are “Grand cenote”  and “La Calavera” (The Skull) which are in the way toCobá, as well as “El Escondido” and “Cristal” going to Chetumal, road 307 just 2 miles from Tulum; and on the tourist corridor of tulum-Punta Allen you can find: Tercer Cielo, El Encanto y Yaxche Look at the cenote´s route map which contains all the info.

HOSPEDAJE

Tulum es de los pocos destinos de México y del mundo que ofrecen al visitante hospedaje de arquitectura tipo rústica, de estilo palapa-cabaña, sobre la orilla del mar. Un total de 2,008 habitaciones distribuidas en 91 pequeños hoteles están dispuestas durante todo el año para los turistas nacionales e internacionales. Aquí ni los televisores ni los teléfonos son necesarios porque el deseo de gozar de tranquilidad y descanso es lo que más buscan los paseantes, sólo la fuerza del sol y del viento son utilizadas para generar energía y permitir a los hoteles ofrecer un servicio de calidad y calidez a sus huéspedes. Las velas se encienden al caer la noche y un aire de romanticismo envuelve el mágico ambiente.

En el pueblo hay gran opción de hostales y bed and breakfast significativamente más económicos. Algunos incluyen bicicletas y transporte a las playas.

 

HOSPEDAJE

 

Tulum is one of the few destinations in Mexico that offers villas with a rustic architecture on the seashores. Either for national or international tourism there are 2,008 rooms distributed in 91 small hotels available along the year.

Some hotels use energy generated through sun and wind strength, that is why there is no TV or telephones, which is not a big deal since people enjoy the peacefulness and beauty of such place. At night there are some lit candles to create a romantic and magical atmosphere. There are also “bed and breakfast” and hostels which are very cheap and sometimes include bikes and beach shuttle.

BUCEO

El buceo en aguas abiertas en sus costas ha sido poco explotado, debido a que los amantes de este deporte se inclinan a visitar los cenotes. De esta forma los arrecifes cercanos se encuentran en excelente estado de conservación, los más conocidos son “la piscina”, “los coquitos” y “la ballena”. En las inmediaciones de Tulum se encuentran los 4 sistemas de cavernas más largos del mundo, siendo el más largo “Ox Be Ha” que tiene más de 134 km de pasajes reconocidos y mapeados. Es por ello que esta región es famosa por el buceo de exploración de cavernas.

 

DIVING

 

Open waters diving is not very demanded in Tulum, visitors rather go to visit the cenotes than practice it. That is why, its most known reefs such as: “La Piscina”, “Los Coquitos” and “La Ballena” are in excellent conditions. In the vicinity of Tulum there are the four longest cave systems over the world.  “Ox Be Ha” is the longest withmore than 83 miles mapped passages. Thearea is well known for its cave diving exploration.

GASTRONOMÍA

Tulum se destaca también ahora por la selecta y exclusiva gastronomía de los diferentes restaurantes, tanto pioneros ya renovados como las nuevas propuestas. Estos van desde cocina mexicana tradicional, internacional y gourmet, rodeados de excelente decoración adecuada al destino y definiendo un estilo muy particular.

Entra a nuestro blog donde encontrarás nuestra experiencia en algunos de ellos.

 

GASTRONOMY

 

Tulum also stands out now for the exclusive and exclusive gastronomy of the different restaurants, both pioneers already renovated and new proposals. These range from traditional Mexican, international and gourmet cuisine, surrounded by excellent decor appropriate to the destination and defining a very particular style.

Enter our blog where you will find our experience in some of them.

PUNTA ALLEN

Punta Allen es una pequeña comunidad de pescadores en la Riviera Maya, de 470 habitantes, ubicada dentro de un Área Nacional Protegida (ANP), en medio de la Reserva de la biosfera de Sian Ka’an, un sitio ideal para el turismo ecológico.

En los 60´s era un rancho productor de copra, aceite derivado del coco, muy demandado en aquellos tiempos para la iluminación de las casas y para cocinar. Con el transcurrir de los años, y al disminuir la producción cocotera por efecto de acontecimientos naturales, los lugareños encontraron en la langosta una valiosa alternativa para incentivar el desarrollo económico de la comunidad, convirtiéndose en la principal actividad productiva que emplea al 80% de la población. El ecoturismo, con un 11%, se encuentra en el segundo sitio de importancia en cuanto a la generación de ingresos.

El paisaje de la zona ofrece jungla y mar, donde puedes practicar deportes acuáticos como el kayak y el snorkel, hacer buceo, pesca deportiva, paseos en lancha y observar aves y otros animales en su hábitat natural.

 

 

PUNTA ALLEN

 

Punta Allen is a very small community of fishermen in the Riviera Maya with a population of 470 residents. It is located in an Área Nacional Protegida (National Protected Area) for its acronym in Spanish (ANP), in the mid of the biosphere of Sian Ka´an, the perfect place for ecotourism.

In the 70´s Punta Allen was a ranch where copra was produced. Copra is oil derived from the coconut; it was very popular and very demanded as people used it for illumination and cooking in houses. Through time and because of low production in coconut, residents found in the lobster a very valuable alternative to boost their economy. Nowadays lobster hunting is the main income productive task employing 80% of the population, and with 11% ecotourism is found in second place.

 

Punta Allen provides jungle and sea sceneries, as well as ecology and aquatic sports like kayak and snorkel as well as sport fishing which is a tradition in the place. Services like boat tours, diving, conservation of animals and birds are offered too.

¿Cómo llegar? Desde Playa del Carmen puedes tomar en la terminal ADO (Quinta Av. con Juárez) un autobús que sale a Tulum cada 20, 30, 45 ó 1 hora, dependiendo el horario, ($ 70 pesos), o una Van ($ 60 pesos) en calle 2 entre Av. 15 y 20 que parten cada 10 minutos, o cuando está completa. Ambos te dejarán en el pueblo.

Para ir a las playas y hoteles deberás tomar un taxi (su precio varía de $50 a $ 130 pesos según la distancia) porque hay un camión local que hace ese recorrido, pero es sólo para trabajadores de la zona. También puedes pedir aventón que es muy común en ese trayecto. En carro ve por la carretera federal hacia el sur 66 km. En el 1er.semáforo (que funciona), en el crucero a Boca Paila gira a tu izquierda hacia la costa, donde se encuentra la zona hotelera de Tulum.

How to get there? From Playa del Carmen you can take either the ADO, in the bus station placed in 5th Av with Juárez which costs $70 pesos, or the shuttle that costs $60 pesos leaving every 20, 30, 45 minutes and 1 hour or whenever gets full in 2nd St between 15th and 20th Av., both will drop you off in the center of Tulum.

Once in there,you should take a taxi to get to the beach or hotels, it costs around $50 - $130 pesos depends on the distance; is very common to ask for a ride too. By car, you have to take the Federal Highway to south for about 41 miles, in the Boca Paila crossroad turn left towards the coast, and then you will see the hotel zone.

RESERVA DE LA BIÓSFERA DE SIAN KA ´AN

 

Siguiendo por corredor costero Tulum-Boca Paila hacia el sur pasando el arco de entrada se arriba a la Reserva de la Biosfera de Sian Ka’an (que significa “donde nace el cielo” en lengua maya), la mayor área protegida del Caribe mexicano y patrimonio de la humanidad declarada por la UNESCO.

 

Y no es para menos ya que cuenta con 528 mil hectáreas de espacios naturales, 120 kilómetros de arrecifes de coral, 150 mil hectáreas de selvas, 1, 048 especies entre algas marinas, musgos, helechos y plantas superiores, 103 clases de mamíferos (como el jaguar, puma, ocelote, mono saraguato), 339 especies de aves (219 residentes y 120 migratorias), 90 tipos de abejas nativas, 47 especies de libélulas, 74 variedades de escarabajos, 310 clases de moscos, 318 especies de mariposas diurnas, 84 tipos de corales, 276 géneros de crustáceos, y amplias zonas de pastos marinos, esteros, manglares, lagunas costeras, pantanos, sabanas de agua dulce, lagunas interiores, ciénagas y selvas. El camino está en mal estado pero bien valdrá la pena.

Para conocer consulta a Maya Kaan

SIAN KA ´AN BIOSPHERE RESERVE

 

Go along the tourist corridor of Tulum-Punta Allen towards south and go through the archway. There you will find the Sian Ka´an biosphere reserve; Sian Ka´an in Maya means “where heaven is born”.

 

This reserve is the most protected area in the Mexican Caribbean and considered a World Heritage site by UNESCO. It has 528 000Has of natural areas; 74 miles of coral reefs; 150 000Has of rainforest; home of 1048 species such as: seaweeds, mosses, ferns and plants; 103 kinds of mammals like: jaguar, puma, ocelot and howler monkey; 339 kinds of birds (219 residents and 120 migratory); 90 types of native bees; 47 species of dragonflies; 74 kinds of beetles; 310 types of flies; 318 kinds of diurnal butterflies; 84 types of reefs and 276 kinds of crustaceans.

 

Besides, there are wide areas of sea grass, marsh valleys, mangrove swamps, coastal lagoons, fresh-water lagoons, and so on. Be warned that the road is not in good conditions but the place really worth the effort.

¿Cómo llegar? Desde Tulum sigue hacia el sur por la costera a Boca Paila hasta el final de la zona hotelera. Pasa el arco de entrada a la Reserva de la biosfera de Sian Ka’an. Continúa por el camino de tierra (que puede ser algo agotador y en temporada de lluvias casi intransitable) hasta la punta misma donde se encuentra el pueblito de Punta Allen. Las maravillas con las que la naturaleza bendijo a este extraordinario lugar bien merecen el viaje.

¿How to get there? Take the south coast to Tulum until the end of the hotel zone; then go through the biosphere reserve of Sian Ka´an till you get to the small community of Punta Allen. You might find the expedition exhausting but the beauty of that blessing place really worth any effort.